L’alemany es parla a Europa Central, i és llengua oficial de Alemanya, Austria i Bèlgica, així com a Suïssa, Liechestein i parts de Brasil i Polonia.
Quant als seus origens, fins ben entrat el segle XX, en tot l'àmbit alemany i neerlandès s'ha parlat una unió de dialectes germànics relacionats entre ells, formant el que s'anomena un continu lingüístic. Aquest continu es divideix en dues grans àrees dialectals:
el baix alemany, al nord, i l'alt alemany, al sud, separades per l'anomenada línia de Benrath. La llengua estàndard alemanya està basada en l'alt alemany. Els dialectes es continuen parlant avui en dia, encara que en algunes zones estan quasi extints, mentre que en altres, com a Suïssa, encara conserven molta vitalitat.
L'alemany actual és una mena d'invenció culta destinada a ser la llengua escrita i normalitzada dels múltiples dialectes.
- "Si la paraula té prefix cal accentuar la primera síl·laba de l'arrel de la paraula. Ex: en 'gefahren' s'hauria d'accentuar '-fa-' ja que 'ge-' és un prefix. Els verbs que acaben en '-ieren' s'accentuen en la seua última síl·laba. Ex: 'Studieren'.
- Els substantius que acaben en '-ie' o '-ion' també cal accentuar-los en la seua última síl·laba. Ex: 'Datei', 'Nation'. En les paraules compostes (com 'Obstgarten') i d'origen estranger (com 'Protokoll') les regles d'accentuació varien segons el cas."
- La 'ä' té un so que podríem ubicar a mitjan camí entre la 'a' i la 'e'. Ex: 'Ächten'. La 'ö' està a mitjan camí entre la 'o' i la 'e'. Per a pronunciar-la correctament has de posar la boca com si anares a vocalitzar 'o' però dir 'e'. Ex: 'Hören'."
- La 'ü' i més rara de totes. Es vocalitza posant la boca en forma de 'u' però dient una lleu 'i'. I ara és quan et preguntes per què els alemanys es compliquen tanto... Ex: 'Übung'."
"Ei' es vocalitza 'ai'. Ex: 'Bei' - 'Bai'. 'Eu' sona com 'oi'. Atenció perquè en moltes paraules trobaràs estes dos vocals juntes però en síl·labes distintes (com en 'Mu-se-um') . Ex: 'Euro' - 'Oiro'.
'Ie' es pronuncia com una 'i' llarga. Ex: 'Spiel' - 'Spiil'.
I finalment has de saber que 'äu' també es vocalitza com 'oi'. Ex: 'Häuser' - 'Hoiser'.
- Si hi ha un diftong ('Euro') , la vocal està duplicada ('Staat') o es troba precedida per la lletra 'h' ('Uhr') la síl·laba serà llarga. Si conté una sola vocal i és precedida per dos consonants serà una síl·laba curta ('Suppe')
- La forma 'sch-' sona com una "s silbante" (així que saca el parlant de pársel que portes dins) ; així com quan la 's' precedix a les lletres 't' i 'p'. Ex: 'Schwein', 'Spanien'...
- Per rar que parega la forma 'ss' (que no seguretat social) es vocalitza com una 's' qualsevol. Això sí, provoca que la vocal anterior siga sempre curta. Ex: 'Fluss' - 'Flus'.
La lletra 'h' sona habitualment com una "j aspirada" (El principal problema amb la r és que no hi ha consens común.La lletra 'g' per regla general es pronuncia com la 'g' de l'espanyol. Les formes 'ce-' i 'ci-' es vocalitzen (respectivament) 'tse-' i 'tsi-'. Ex: 'Circa' - 'Tsirka'.
La forma '-ch' a final de paraula sona com la lletra 'j'. Ex: 'Doch' - 'Doj'.
La forma '-chs" (pareguda a l'anterior cas però no igual) a final de paraula es llig com una 'x'. Ex: 'Sechs' - 'Sex' (no em sigueu mal pensats) .
I finalment, la forma 'ch + vocal' es pot pronunciar com 'k' o com 'ch'. Ex: 'Chrom' - 'Krom'; però 'Chef' es vocalitza tal qual. la forma 'ph' ha de pronunciar-se com una 'f'"
maus--ratón Fett-grasa blau-azul Foto es foto, Radio es radio, Auto es coche, Alkohol es alcohol, Euro es euro, Kilo es kilo, Tee es té, Kaffee es café, Bar es bar, Café es cafetería, Balkon es balcón, Garage-garaje, Hotel-hotetelefon - teléfono
information - información
auto - auto
alkohol - alcohol
ballon - balón
delfin - delfín
kilo - kilo
paar - par
alphabet - alfabeto
bus - bus
radio - radio
singular - singular
text - texto
tourist - turista
person - persona
mama - mamá
HE TROBAT L’INFORMACIÓ A WIKIPEDIA I YAHOO RESPOSTES
"L'anglés és una llengua germànica occidental originada dels dialectes anglofrisios portats a Britània pels invasors germànics des d'unes quantes parts del que ara és el nord-oest d'Alemanya, sud de Dinamarca i el nord dels Països Baixos."
Els anglesos eren un poble germànic provinent d'Angeln, a Schleswig, que durant el segle V s'establí a l'Ànglia de l'Est, Mèrcia i Nortúmbria, a l'est de l'illa de Gran Bretanya. Les parts meridional i oriental de l'illa foren anomenades posteriorment Engla-lond (en anglès antic, 'terra dels angles'), doncs Anglaterra.
després de la invasió de la Gran Bretanya, els angles es van dividir i van fundar els regnes de "Nord Angelnen" (Nortúmbria), "Ost Angelnen" (Anglia de l'Est), i "Mittlere Angelnen" (Mèrcia). Gràcies a la influència dels saxons, les tribus van ser anomenades "anglosaxones" pels normands. Hi ha una regió al Regne Unit que encara és coneguda com a "Ànglia de l'Est".
aquestos son el exàmens més importants de l`anglès.
First (FCE) B2 Intermedit-alt
Advanced (CAE) C1 Avanzat
Proficiency (CPE) C2 Profesional
font : https://www.saberespractico.com/curiosidades/en-que-paises-se-habla-ingles-oficialmente/
Com a primera llengua:
fonètica de l`anglés 
aquesta és la fonètica de l`abecedari de l`anglés
A ei /eɪ/ B bi /biː/ C si /siː/ D di /diː/ E i /iː/ F ef /ɛf/ G gi /dʒiː/ H eich /eɪtʃ/ I ai /aɪ/ J jei /dʒeɪ/ K kei /keɪ/ L el /ɛl/ M em /ɛm/ N en /ɛn/ O ou /oʊ/ P pi /piː/ Q kiu /piː/ R ar /ɑr/ S es /ɛs/ T ti /tiː/ U iu /juː/ V vi /viː/ W dabeliu /ˈdʌbəl juː/ X exs /ɛks/ Y wai /waɪ/ Z set /zɛd/
aquesta és la canço que hem elegit :
Alive alive oh
alive alive ohh
Singing cockles and mussels
alive alive ohhh
In Dublin's fair city
where the girls are so pretty
I once met a girl named sweet Molly Malone
and she wheeled her wheel barrow
through the streets broad and narrow
singing cockles and mussels alive alive oh
She was a fish monger
and sure was no wonder
so were her mother and father before
and they wheeled their wheel barrow
through the streets broad and narrow
singing cockles and mussels alive alive oh
She died of a fever
and so one could save her
and that was the end of sweet Molly Malone
now her ghost wheels her barrow through the streets broad and narrow
singing cockles and mussels alive alive oh
Alive alive oh
alive alive ohh
Singing cockles and mussels
alive, alive oh!
No hay comentarios:
Publicar un comentario